RECEPTORES DO PERÍODO - 1950 / 1970
RADIO RECEIVERS FROM 1950
/ 1970

Rádio receptor – GEGÊ - fornecido na forma de kit projetado e fabricado Emco Radio Ltda,  na década de 1950 com circuito “All American five”. Além do gabinete em plástico polido em várias cores, azul, marfim e marrom e componentes para a montagem do receptor incluindo, chassi metálico, bobinas, capacitores, transformador, capacitor variável, capacitores niveladores (trimmers), potenciômetros para controle de volume e seletor de ondas permitindo sintonia nas faixas de onda média, 540 – 1600 kHz e 49 – 41 – 31 – 15 – 19 – 16 metros. O conjunto de válvulas tipo miniatura série americana (12BE6) ou rimlock, (UHC42), não esta mostrado na ilustração.

Radio receiver – GEGÊ - developed and made by Emco Radio Ltda., in early fifties supplied in kit form as known as - GEGÊ. The complete kit package based in the popular  All American five electrical circuit comprises the polished plastic cabinet in several colors as blue, ivory and brown, the metal chassis, coils, trimmers, capacitors, transformer, variable capacitor for tuning purpose and the wave band selector for standard broadcasting band, 540 – 1600 kHz and  49 – 41 – 31 – 15 – 19 – 16 meters. The miniature valve set, American series (12BE6) or “rimlock” (UHC42) is not shown in the illustration. 

 

Vista mostrando a parte traseira do gabinete do receptor e as partes elétricas e mecânicas fornecidas com o kit.
Radio receiver’s cabinet rear view showing the several electrical and mechanical parts supplied with the kit.

 

Radio receiver’s cabinet rear view showing the several electrical and mechanical parts supplied with the kit.

 

Radio receptor de cabeceira, modelo “Doublas Junior”,, fabricado  pela Douglas Elétrica S/A, nos meados da década de 1950,  pré-montado ado em fábrica composto das válvulas, bobinas, capacitor variável, capacitores niveladores (trimmers), knobs, dial retangular de vidro, chassi metálico, gabinete em plástico nas cores marrom, branco, azul e verde. Com circuito All American Five para alimentação CA/CC, 110 V, 60 Hz, provido com seletor de faixas de ondas permitindo sintonia nas faixas de onda média, 550 a 1500 kHz, ondas longas 200 a 500 kHz, 49 – 41 – 31 – 25 – 19 – 16 metros.

Bed type radio receiver model “Douglas Junior”, developed and made by Douglas Elétrica S/A., in early fifties supplied factory assembled. The radio set package based in the popular All American five electrical circuit for operation in AC/DC 115 V, 60 Hz, supplied with colored in (or), brown, white blue and green polished plastic cabinet, the metal chassis, set of valves, coils, trimmers, capacitors, transformer, variable capacitor for tuning purpose and the wave band selector for standard broadcasting band, 540 – 1600 kHz and 49 – 41 – 31 – 15 – 19 – 16 meters.

 

Vista traseira do receptor Douglas, mostrando, seletor de ondas, conexão para antena externa e cabo para ligação a rede elétrica de 110 V, 60 Hz.

 

Radio receiver rear view showing the wave band selector, externa antenna lead and cable for line supply on 110V, 60 Hz.

 


Rádio receptor montado em gabinete em madeira emoldurada estilizado como um quadro, conhecido como rádio quadro, medindo 49 x 41 x 10 cm, fabricado na década de 1960 pela empresa Novidades Radio Artísticas Ltda., possivelmente sob licença da Radio Arts Novelties Ltd. O alto-falante e o circuito “All American Five” usando válvulas miniaturas, para alimentação CA/CC  em 117 V, 60 Hz, para sintonia  em AM, 550 – 1600 KHz.

Radio receiver in 49 x 41 x 10 cm wooden frame stylized-framed cabinet as known as: “picture radio”, made by Novidades Radio Artísticas Ltda. - probably under license of Radio Arts Novelties Ltd., circa early sixties. The loudspeaker and the “All American Five” circuit, employing miniature valves for operation in AC/DC 117 V, 60 Hz for tuning in standard broadcasting band, 550 – 1600 kHz.

 

 

Vista traseira mostrando o tecido ortofônico do alto-falante e os controles de sintonia e volume.

 


Picture radio rear view showing the loudspeaker grille and the volume and tuning controls.

 

 

Vista interna do receptor mostrando o chassi metálico com alojamento das válvulas miniaturas, a montagem do alto-falante, o capacitor variável para sintonia, e o controle de volume.

 


The receiver wooden-framed style cabinet’s inside view showing the metallic chassis supporting the miniature valves, the loudspeaker assembly and the tuning variable capacitor (on the left) as well as the volume control (on the right).

 

CLIQUE AQUI PARA VER ARTIGO SOBRE O RESTAURO DO RECEPTOR TIPO QUADRO

CLICK TO SEE ARTICLE ON THE RESTORATION OF THE PICTURE RADIO


Rádio receptor de mesa, modelo FADC-59, fabricado por Feigenson S/A Indústria e Comércio, sob a marca “Telespark” nos meados da década de 1960. O alto-falante de cinco polegadas e o circuito “All American Five”, alimentado por tensão de 115 V, 60 Hz estão alojados em um gabinete de madeira envernizado. No painel frontal com telar do alto-falante tipo palinha estão o dial de vidro com anteparo difusor de iluminação branco, os massivos knobs de baquelita branco dos controles de volume, sintonia e seletor de faixas de ondas para sintonia em AM, 550 – 1600 kHz, e 62 – 49 – 31 – 25 metros.

Table top radio receiver, model FADC -59, fabricado por Feigenson S/A Indústria e Comércio, under the trade name “Telespark”, circa mid-sixties. The five inches loudspeaker and the All American five electrical circuit powered by 115 V, 60 Hz, are housed in a varnished wooden made cabinet. In the front panel provided with straw-style loudspeaker grille are the white-backed lit glass dial, the massive double action white Bakelite knobs for volume control,  tuning, wave band selector for standard broadcasting band, 550 – 1600 kHz and 62 – 49 – 31 – 25 meters.

 

Vista traseira do receptor modelo FADC-59 mostrando as tomadas para conexão de antena externa, terra e toca-discos.

 

Radio receiver model FADC-59 rear view showing the connections for: external antenna, earth and turntable.


Rádio receptor de cabeceira, série “Superphonic”, modelo R-19-25, fabricado pela empresa General Electric nos meados da década de 1960. O alto-falante de cinco polegadas e o circuito elétrico “All American Five”, alimentado por tensão de 90 – 220 V, 60 Hz, é montado em um gabinete plástico polido com parte frontal e anterior nas seguintes combinações de cores: marfim/preto, marfim/Bordeaux. O seletor na parte traseira do receptor permite a comutação das faixas de ondas médias, 530 – 1650 kHz e ondas curtas para 60 – 49 – 41 – 31 25 metros, indicadas no amplo dial com anteparo preto ou Bordeaux junto com  os controles de sintonia e volume.


Bed type radio receiver, series “Superphonic”, model R-19-25, made by GE circa mid-sixties. The five inches loudspeaker and the “All-American five” circuit powered by voltage ranging from 90V to 220 V, 60 Hz is housed in half-colored combination  polished plastic cabinet: ivory/black and ivory/Bordeaux red. The waveband switch at the receiver rear panel selects the standard broadcasting band , 530 – 1650 kHz and short waves ranging from 49 – 41 – 31 – 25 meters, which are displaced in the large black back  or Bordeaux red dial nearby the volume and tuning controls. 

 

 

Vista do painel traseiro em cor preta do receptor, mostrando o seletor de faixas de onda, da tensão de alimentação, 125 – 220 V, 60 Hz, antena e tomada para toca-discos.

 

Radio receiver rear black panel showing the waveband selector, the voltage selector, 125 – 220 V, 60 Hz, antenna and the jack for turntable connection.


Rádio receptor modelo Caprice, fabricado pela Telefunken na década de 1970. O alto-falante e o circuito transistorizado com alimentação em CA, 115 - 220 V, 60 Hz e, CC com quatro pilhas tipo D2 é montado em um gabinete de plástico cinza com painel frontal em alumínio escovado onde estão os controles e controle de volume, tom e sintonia para as faixas de frequência em AM 550 – 1600 kHz e FM, 88 – 108 MHz.

Radio receiver model Caprice, made by Telefunken circa 1970. The loudspeaker and the All-transistor circuit powered  by switchable 115-220V, 60 Hz and DC four D2 electrical supply is housed in a gray plastic cabinet provided with a mat aluminum panel where are located the volume, tone and tuning controls for standard AM band, 550 – 1600 kHz and FM, 88 – 108 MHz.

 

Vista anterior do receptor mostrando o alojamento para colocação das quatro baterias tipo D2.

Radio receiver rear view showing the large batteries type D2 housing.

 

Vista mostrando as partes internas do receptor modelo Caprice.

 

Overall view of the radio receiver model Caprice electrical circuits and loudspeaker.


Rádio receptor com gravador cassete incorporado, modelo AR 150 fabricado pela Philips na década de 1980. O alto-falante e o circuito transistorizado alimentado em  CA, 115 - 220 V, 60 Hz e, CC com seis pilhas tipo D2 é montado em um gabinete de plástico cinza com painel frontal em plástico beije com telar ortofônico em alumínio escovado onde estão os o controle de volume o seletor faixas de onda para as frequências em AM 520 – 1605 kHz e FM, 88 – 108 MHz, seletor para modo rádio ou gravador, cujo conjunto é composto da bandeja vertical articulável, das teclas para as posições de pause, play, stop/eject, rewind, record,  e o microfone embutido. A sintonia é feita pelo massivo knob na parte lateral direita do receptor o qual permite gravações do material sonoro direto do rádio nas faixas de AM, FM ou através do microfone.

Radio receiver incorporating cassette tape recorder, model AR-150, made by Philips circa 1980. The loudspeaker and the all-transistor circuit powered by switchable AC, 115-220V, 60 Hz and DC six D2 electrical supply is housed in a beige  plastic cabinet provided with  aluminum grille  where are located the volume control,  waveband selector,  for  standard AM band, 520 – 1605 kHz and FM, 88 – 108 MHz, radio off, tape on the recording unit which comprise a vertical cassette loading tray, the push buttons for pause, play, stop/eject, rewind, record modes and the front built in microphone. The massive tuning knob is located in the right side of the receiver which allows direct recording either from AM, FM bands as well as through the microphone.

 

 

Vista traseira do radio-gravador AR-150 mostrando a antena telescópica, a tomada para conexão a rede de 115 – 220 V, 60 Hz comutável internamente no gabinete e o compartimento para pilhas tipo D2.


Radio receiver model AR-150 rear view showing the telescopic antenna, the 115 V, 60 Hz jack, 220 V switchable inside the cabinet, and the   large D2 type batteries compartment.


Rádio receptor de cabeceira,  modelo 5005-U, fabricado pela empresa Mullard nos meados da década de 1960. Distribuído no Brasil pela empresa “Radelsa S/A – Radio - Eletricidade S.A”. O alto-falante de cinco polegadas e o circuito elétrico  alimentado tanto em corrente alternada, 110 V, 60 Hz, como  contínua, é montado em  gabinete moldado em resina baquelita marrom polido.  No painel frontal situa-se o seletor para a comutação das faixas de ondas médias, 530 – 1650 kHz e ondas curtas para 49 –  31 – 25 e 16 metros, indicadas no  dial de vidro, na sua parte superior, e os controles de sintonia e volume.

Bed type radio receiver, model 5005-U made by Mullard circa mid-sixties. The radio set was supplied to the Brazilian market through “Radelsa S/A – Radio – Eletricidade S/A”.  The five inches loudspeaker and the electrical circuit powered by AC/DC  supply on 110 V, 60 Hz  is housed in Bakelite molded  polished plastic cabinet. In the radio set front panel is the waveband selector for the standard broadcasting band , 530 – 1650 kHz and short waves ranging from 49 –  31 – 25 and 16 meters, which are displaced in the top glass dial as well as the volume and tuning controls. 


 

Vista traseira do receptor mostrando, o painel de fibra, cabo de força, de ligação em linha de 110 V, 60 Hz e, para antena bem como os termos de garantia. A etiqueta de revenda, já desgastada pelo tempo, é mostrada na parte superior esquerda  do painel de fibra para manter a originalidade do receptor.

Radio receiver rear cardboard panel showing the line cord for 110 V, 60 Hz, the cable for antenna connection and the warranty  certificate. The time damaged  resale tag is also shown in the top left corner of the cardboard panel to keep the receiver's originality.